Если вы следите за нашими текстами в «Ветре», то могли заметить: мы пишем NRW вместо НРВ и «Северный Рейн — Вестфалия» с тире и пробелами. Наши коллеги из Bild предпочитают слитное «Северный Рейн-Вестфалия», DW использует «Северный Рейн — Вестфалия», а по правилам русского языка правильно именно через тире с пробелами.
Дело в том, что название состоит из двух частей: «Северный Рейн» и «Вестфалия». Когда в русском языке соединяются понятия, одно из которых состоит из двух слов, нужно ставить тире с пробелами — точно так же мы пишем «дом — памятник архитектуры» или «директор — художественный руководитель». Так советует главный орфографический справочник под редакцией Лопатина.
Теперь о сокращении: мы используем латинское NRW, а не кириллическое СРВ или НРВ. Почему? Название давно устоялось на слух как «эн-эр-вэ», и хотя технически правильнее было бы СРВ (Северный Рейн — Вестфалия), это выглядело бы непривычно. А писать НРВ вообще неправильно.
Так что NRW — это наш компромисс между тем, как надо, и тем, как реально говорят!