Согласно новому документу Министерства внутренних дел Германии, фраза «From the River to the Sea» («От реки до моря»), часто используемая на пропалестинских демонстрациях, может стать причиной отказа в получении немецкого гражданства. В «предварительных руководящих указаниях» по применению нового Закона о гражданстве, которые попали в распоряжение журналистов Panorama, указывается, что данный лозунг может противоречить конституционным принципам Германии.
С 27 июня 2024 года вступил в силу обновлённый закон о гражданстве, по которому лица, проживающие и работающие в стране, могут претендовать на гражданство уже после пяти лет, а не восьми. При этом ужесточены требования к соблюдению демократических принципов, включая отказ от расизма, антисемитизма и других форм ксенофобии. В руководящих указаниях Министерства внутренних дел фраза «From the River to the Sea», подразумевающая территорию между рекой Иордан и Средиземным морем, включая Израиль и палестинские территории, рассматривается как возможный индикатор нарушения данных принципов. Отмечается, что она часто сопровождается лозунгом «Palestine will be free» на пропалестинских акциях.
Министерство также подчёркивает, что использование лозунга, особенно с призывами к насильственным действиям против Израиля, может быть несовместимо с исторической ответственностью Германии перед еврейским народом и государством Израиль.
В то же время трактовка фразы вызывает споры в немецких судах: в мае суд в Мангейме постановил, что она не является уголовно наказуемой, однако в сентябре административный суд Дюссельдорфа связал её с символикой запрещённой организации Самидун и террористической группировкой Хамас.